Présentation

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Liens internet

Recommander

Syndication

  • Flux RSS des articles

Derniers Commentaires

Raï

Dimanche 18 octobre 2009


Cheb Layn
 connu anciennement à Safi sous le pseudo de cheb Youyou  (Youssef est né à Casablanca le 19 octobre 1986) est un jeune auteur-compositeur interprète de Raï marocain vivant et travaillant à Delft aux Pays-Bas.
 



Biographie et évolution musicale

Le jeune Casablancais a grandi au sein d'une famille modeste de Safi, où ses parents sont par ailleurs originaires. A l'âge de 14 ans, il est encouragé par sa Maman, une passionnée de cheb Mami et Mohamed Ray. Le jeune Cheb Youyou devient un fan de raï. Il a commencé à chanter dans la maison de jeune Zine3abidine de Safi et a animé de nombreuses fêtes de mariage. Nombreux sont ceux qui apprécient le timbre de sa voix et son dynamisme sur scène.

A l'âge de 16 ans, le jeune homme fait ses premières armes sur la scène au festival de Safi (2007) pour chanter le titres de son premier album.

A l'âge de 20 ans, Cheb Youyou fait éditer son premier album intitulé "Samhini" avec le concours du groupe Knouz Sensla crew Haj marnissi et Cheb Karim (parolier du titre Sahmini) . Il participera à plusieurs festivals dans son pays, mais aussi en Tunisie et au Sénégal. Son 2ème album prochainement dans les bacs sera intitulé "Lyiam Zina" (qui signifie en français une Belle journée).


Le 16 octobre 2009, Il été prévu au pied levé quelques heures avant le concert pour la Solidarité internationale pour une représentation de 25 minutes au Cirque Royal de Bruxelles par un opérateur à la suite du désistement de la tête d'affiche Cheb Rayan. Par le manque de sérieux de l'opérateur Tous Pareils - Allen Gelijk Asbl (faute de moyens techniques et structurels...). L'artiste à refusé de jouer dans les conditions déplorables proposée par ladite association qui n'est pas à son premier coup d'essai foireux. 

Pour le futur, le jeune cheb souhaite travailler des titres métissés. En effet ce genre musical a participé au succès du métissage musical Orient-Occident. Il a déjà métissé la musique gnawa au Raï dans Nfahro.



Il chante aussi bien en français, en néerlandais qu'en arabe. Si vous avez des représentations à lui proposer, ce serait le bienvenu.

 

 





Ses titres

  • NFAR7O (On veut être heureux !)
  • WADA3TINI (tu m'a quitté !)
  • MAGHREB ARABI' (Maghreb arabe)
  • BANT RAI (la fille du raï)
  • ANA M3AK feat TIGRE (je suis avec toi !)
  • WIN ZAHRI (où est ma chance?)
  • CHEIKH BEN SALAH (cheikh Ben Salah qui est le marabout très honoré à Safi).
  • DMO3 NASS feat Sensla CREW (les larmes des gens).
  • SAMHINI (Pardonne moi !)
Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Mardi 29 septembre 2009

Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Mardi 22 septembre 2009


 

A la fin du Ramadan 2009, Cheb Wissem fait connaître via le groupe social Facebook, une chanson de raï sentimental intitulée Pardon Omri (Pardon ma chérie !) qui fait d'emblée une bonne critique musicale du fan club et par des chanteurs du Maghreb.

L'auteur a essayé d'exprimer son ressenti en composant la chanson en associant au clip des photos simples mais qui ont un impact psychologique très important. Selon Wissem, les jeunes au Maghreb préfèrent les chansons sentimentales mélancoliques qui ont pour thème la trahison dans l'amour qui reste un thème intemporel dans les pays du Maghreb et dans le monde arabe.

 

Paroles - Télécharger ici

 

Voici donc la traduction des paroles en français:

  • Je dis pardon, Ma Vie (dans le sens, ma chérie)

  • Ma dignité ne me permet pas de revenir auprès de toi. Tu as choisi ta route et ton destin...Pourquoi donc es-tu donc revenu à moi ?

  • Tu pleures aujourd'hui en me suppliant d'oublier cette "trahison", mais il est aujourd'hui trop tard, ma dignité ne me le permets pas.

  • La vérité, je t'aime encore, car il n'est pas facile pour moi d'oublier mon Amour d'hier, j'espérais que tu resterais avec moi, pourquoi m'as-tu trahi, mon Amour?

  • Mes yeux ont pleurés, car tu m'as touché au cœur! Tu m'as humilié sans grâce! Maintenant je dois bruler mon cœur! Comme les gens (ils) disent! Le pire ne dure pas!! J'ai trouvé celle qui me te fera oublier, elle connaît au moins la valeur de l'amour avec plein de douceur, elle est belle et raisonnable, grande différence!

  • Tu es revenue aujourd'hui! je t'ai manqué...et aujourd'hui les gens se moquent de toi! Ma réponse est pardon chérie (pardon omri), ma dignité ne me permet pas cela et...voilà.

(Traduction de Houssine Alaoui Chrifi)

 

 

Voici la traduction en espagnol

Al final del Ramadán 2009, el cantante de Raï Cheb Wissem alcanza a través de Facebook un auténtico éxito, una canción titulada Pardon Omri (que significa en castellano, Perdón mi amor!) que recibe una muy buena crítica musical. El autor ha tratado de expresar su sentimiento en la canción mediante la combinación de imágenes de vídeo sencillas pero cargadas de un impacto psicológico muy importante. Según Wissem, los jóvenes del Magreb prefieren las canciones que tratan sobre la melancolía o la traición en el amor los cuales son temas atemporales en el mundo árabe.

Aquí está la traducción de la letra en español:

  • Pardon Omri (es decir, mi vida, mi amor)
  • Mi dignidad no me permite volver a ti. Tu eliges tu camino y tu destino ... ¿Por qué volver?
  • Estás llorando pidiéndome que olvide esta "traición", pero ahora es demasiado tarde, mi dignidad no me lo permite.
  • La verdad, Te quiero demasiado, porque no es fácil para mí olvidar mi amor pasado que yo esperaba que se quedara conmigo, ¿por qué me traicionas, mi amor?
  • Mis ojos han llorado, porque has tocado mi corazón! Me has humillado sin piedad! Ahora tengo que quemar mi corazón
  • !Como la gente dice lo peor se acaba! He encontrado un amor que te hará olvidar, al menos ella sabe del valor del amor con mucha dulzura, que es justo y razonable, gran diferencia!
  • Has vuelto ahora! Te he echado de menos ... y ahora la gente se burla de ti! Mi respuesta es que lo siento cariño (Pardon Omri), mi dignidad no me lo permite...

(Traduction de Pablo Riestra-Gonzalez y Mario Scolas)

 

Voici la traduction en anglais:

At the end of Ramadan 2009, the author of Raï Cheb Wissem let know through the social group Facebook a new sentimental song entitled Pardon Omri (in English “I beg your Pardon my Darling!”) which immediately received a good critic from the fan club and singers from all the Maghreb. The author of the song tried to express his feeling in the song by combining with the video images which are simple but have a very important psychological impact. According to Wissem, “the youth of Maghreb prefers songs that have sentimental melancholy theme of betrayal in love which is a timeless theme in the Maghreb and in the Arab world”.

Here the translation of lyrics in english :

I say pardon my Life (meaning, my darling)

  • My dignity does'nt allow me to come back to you. You chose your path and your destiny ... Why are you back to me?
  • You're crying now begging me to forget this "betrayal", but it is now too late, my dignity would not allow me.
  • The truth, I still love you, because it is not easy for me to forget my love of yesterday, I hoped you would stay with me, why did you betray me, my love?
  • My eyes have wept, because you have touched me at the heart! You have humiliated me without mercy! Now I must burn my heart!
  • As people (they) say! The worst will not last! I found one who will make me forget you, at least she knows the value of love with lots of sweetness, she is fair and reasonable, big difference!
  • You're back now! You missed me ... and now people are laughing at you! My answer is sorry darling

(pardon Omri), my dignity will not allow me that and ... this is it ! (Translation Mario Scolas)

 

Hier de vertaling in nederlands

Op het einde van de Ramadan, 2009 kon men kennis maken via de Facebook met de de Rai zanger Cheb Wissem. Een nieuwe melodie, getiteld Pardon Omri ( Ik vraag je om vergiffenis, mijn liefste) werd gelanceerd. Deze is met positieve kritieken van de fanclub en Magrebijnse gemeenschap onthaald. Met songtekst probeert de zanger een expressie van gevoelens te uiten?Dit met behulp van simpele videobeelden. Volgens Wissem: De magrebijnse jeugd verkiest deze song vanwege zijn gevoelens en malancolie. Verraden in liefde is een tijdloos thema in de arabische wereld.

  • Ik geef je mijn vergiffenis.
  • Mijn waardigheid laat me niet toe om terug te keren naar jouw, Je hebt jouw weg gekozen . Waarom ben je teruggekeerd ?
  • Je huilt vandaag en probeert deze tragedie te vergeten, maar het is vandaag te laat, mijn waardigheid laat dit niet toe.
  • De waarheid, ik hou nog van jouw, , maar het is niet gemakkelijk jouw, mijn liefde van gisteren, te vergeten. Ik hoop dat je bij me blijft, waarom heb je me verraden, mijn liefste?
  • Mijn ogen huilen, je hebt mijn hart geraakt. Je hebt me vernederd zonder genade. Nu moet ik mijn hart verbranden, Zals de mensen me zeggen. Het slechte duurt niet eeuwig.
  • Ik heb gevonden wie me doet vergeten, ze kent tenminste de waarde van de liefde met zachtheid. Ze is supergoed.
  • begrijpbaar, een groot verschil.
  • Je bent teruggekomen vandaag, ik heb je gemist, en vandaag lachen de mensen met jouw. Mijn antwoord est sorry, liefste, mijn waardigheid laat dit niet toe. En...(Vertaling :Joke Bonte)
Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Samedi 15 août 2009

 

 

 

Marouane Benrami (né a Casablanca le 14 septembre 1988), alias cheb Marouane (arabe : مروان), est un jeune chanteur de raï marocain.

 

Pendant son enfance et son adolescence, il se passionne déjà pour la musique en clamant son admiration pour le rai oranais. Mais aussi pour la musique égyptienne d’Oum Kalthoum ou le reggae de Bob Marley. Il a été influencé par les chanteurs comme Khaled, Saïd Mosker, le groupe Raïna Raï.

 

Cheb Marouane apprend le chant et débute selon la tradition, en jouant pour les petites fêtes.

 

En 2007, a pris son chemin vers le Raï avec son charme, plein de volonté.

 

C’est à Casablanca, que Marouane Benrami fait son premier mawwal en public le 22 décembre 2008.

 

Son premier single en 2008, intitulé « Jatni hbibti bnhar »  a été enregistre au studio Afrique record.

 

Voir aussi

 

Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 8 août 2009

Les Medahattes ou Cheikhattes sont un ensemble musical féminin au Maghreb qui se représente lors de cérémonies privées et familiales. Ces maîtresses de la rime et du flow, s'accompagnent d'instruments à percussions, comme la derbouka et le bendir, tbal ou instruments de musique à vent comme le guellal, la zokra.


Ces femmes bien que socialement déracinées, délaissées par leurs époux, veuves, divorcées et régulièrement sans ressources transmettent une poésie écrite et souvent complexe. Leur voix donnent au raï ses aspects les plus sensuels en parlant de sexe (donner un exemple). Parmis ces chanteuses aux voix sulfureuses citons : Zohra bent Ouda, Soubria bent Menad, Bnat (les filles de) Baghdad, Kheira Guendil, Snabbiya, Fatma el Khadem, Mama el Abassia, Cheikha Aïchouch, Zohra el Relizania ou encore Aïcha el Wahrania qui chantera à la fin des années 20: " Mama tu as le vin mauvais/Et ça te rend querelleur/Tu m’as habituée à tes visites/Puis tu as cessé de venir/Marna qui t’a poussé à me tourmenter/Tu me plonges dans l’inquiétude. "


En raï dit ancien ou en version électrique, ce type de chant fait partie jusqu’à aujourd'hui du patrimoine féminin, surtout celui des meddahates. Ces orchestres traditionnels féminins se produisent alors pour un public féminin lors des fêtes familiales. Plusieurs chanteuses ou chanteurs de raï actuels ont fait leurs classes au sein des meddahates.


A l'origine, aucun homme ne s'adonnait aux chants dit medahattes car les Cheikhattes ne chantent exclusivement que pour leurs consoeurs femmes. L'art medahatte est dans ce sens longtemps resté un art où il n’y a que les femmes qui ont le droit de cité. Se réunissant en comité restreint, elles chantent les déboires causés par leurs conjoints ou maris, parlent des plaisirs de la chair, des interdits qu’elles enfreignent, de la liberté à laquelle elles aspirent...Le ton est plus que féministe, irrévérencieux même et très souvent direct. Parmi les hommes citons même Abdou, feu cheb Madona, Houari Manar ou plus récemment El-Houari Sghir faisant partie du mouvement masculin actuel.

 


Voir aussi

Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 1 août 2009

Youness Elguezouli (né le 11 avril 1983 à Fès) a grandi à Meknès au sein d'une famille composée de mélomanes avant de s'établir en France fin 2004 auréolé de sa victoire en 2003 à Casting Star, la Star Academy marocaine, via sa reprise d'un air de Cheb Mami. Il fait partie de la nouvelle génération montante du raï et peut se targuer d'avoir conquis en si peu de temps de nombreux fans qui ont eu le bonheur de l'apprécier sur scène ou encore d'écouter certains de ses morceaux.

 

Doué depuis son enfance pour le chant, Il poursuit pendant plusieurs  années le conservatoire de musique de sa ville, en pratiquant le chaâbi marocain, de musique moyen-orientale, le raï  en définissant son propre style comme «un métissage de soul-raï et de chanson française».

 

 

 

 

La voix  aigüe et puissante (que beaucoup confondent d'ailleurs avec celle de cheb Mami), il a forgé son style dans les clubs de nuit, fêtes de mariage et autres occasions de réjouissances officielles, la rude et incomparable école en matière de raï

 

Le jeune latin lover marocain a déjà joué dans deux Zénith parisiens (en 2004 pour le 100% Maroc et en 2008 lors d'une soirée exclusivement raï), en invité fugace ayant conquis, le temps de deux ou trois morceaux, un auditoire survolté. Il prépare  l’enregistrement d'un premier album qui sera peuplé de chants sertis de thèmes lui tenant à cœur : les déchirements de l’exil, les galères et les désarrois de l'amour. 


Youness est né sous sa bonne étoile. Après avoir enflammé la scène de l’Institut du monde arabe  à Paris et conquis le public du Festival de raï d’Oujda, qui a salué avec enthousiasme sa prestation et son énergie débordante. En effet; en septembre 2009, le jeune chanteur marocain a la lourde responsabilité de représenter le Maroc, au grand événement « La Nuit du Ramadan » en France qui passera dans la nuit du jeudi 17 au vendredi 18 septembre 2009 sur France 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires - Recommander
Mercredi 29 juillet 2009
Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Mercredi 29 juillet 2009
C'est avec plaisir que Cheb Najim vous fait découvrir quelques morceaux de son nouvel album "spécial Maghreb" qui sortira très prochainement... Bonne écoute à tous, et laissez moi vos impressions!
Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Lundi 18 mai 2009

Chanteur, auteur et compositeur, Said Bey à un style éclectique, mélange de rai et de melhoun alliant le funky au flamenco ou à la salsa. Il est inspiré par des artistes tels que George Benson, Chuck Berry, Raina Rai ou encore le grand James Brown.

Quant Maurice ELBAZ , fondateur de FTG records, le découvre en 1999 celui ci avez déjà une solide expérience de la scène populaire marocaine.

Il a quatre albums à son actif. Le premier Mektoub sortie en à fait l'effet d'une bombe musical dans le paysage du rai Marocain. Pour la première fois un jeune artiste marocain a eu les moyens de faire un album international.

Des chansons comme Sofia, Mektoub, ou Rdara sont devenue des classiques intemporels fortement diffusées sur les ondes des radios marocaines.

Une personnalité profondément attachante, à la fois prenant et émouvant dans l'interprétation, et plein d'humour, de générosité et d'Amour dans la relation avec son public, il nous déconcerte par sa capacité à revisiter.
Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Lundi 18 mai 2009

Arash
, superstar de la musique orientale invite Najim, espoir du raï en France! En exclusivité rien que pour les lecteurs de Last Night in Orient, le clip de
cheb Najim en featuring avec Arash: "Près de toi"!
  Arash Labaf  est un chanteur iranien né le 23 avril 1977 à Téhéran, Il est également danseur et producteur qui réside à Los Angeles et a eu beaucoup de succès en Suède.
Comme tous les ans et ce n’est pas une surprise, l’été est rempli de tubes éphémères qui font groover les vacanciers en tous genre d’Ibiza en passant par Marrakech. Je vous propose aujourd’hui un titre qui sent bon l’orient, les épices et le raï  algérien de derrière les fagots.
Avec « Près de toi » Arash, le producteur-chanteur iranien, superstar en Europe tente de séduire le public français qui jusque là n’avait pas trop entendu parler de lui.

"Près de toi" sortira officiellement à la fin du mois de juin 2009, le clip est déjà rentré sur M6 qui sont aussi le producteur du clip avec Scorpio Music.



Pour ce faire, Arash s’est accordé les services de Najim, espoir de la scène raï française.

Najim avait collaboré avec Kenzah Farrah.

Arash a sorti un tube il y a un an, intitulé « Suddenly » qui a déjà été vu plus de 5 millions de fois sur le web. « Près de toi » est la version française de ce titre qui à coup sûr ne manquera pas de faire gesticuler vos jambes sur le dancefloor de l’été. 

Laissez moi vos impressions, et merci du fond du coeur à tous et à toutes pour votre soutien!


Par Last Night in Orient
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés