Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
LNO

LNO

Menu
"Donna Donna" interprété par la chanteuse Chava Alberstein

"Donna Donna" interprété par la chanteuse Chava Alberstein

Chava_Alberstein_tight_composition.jpg

Donna Donna ou Dona Dona (דאַנאַ דאַנאַ "Dana Dana", ou דאָס קעלבל "Dos Kelbl" — Le veau) est une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique de Sholom Secunda.

Composées pour la pièce Esterke (1940-41), les paroles décrivent la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir et constituent un parallèle avec la situation des Juifs pendant la Seconde Guerre mondiale.

De nombreux artistes ont inscrit cette chanson à leur répertoire: Joan Baez, Donovan, Chava Alberstein, Theodore Bikel, Esther Ofarim, Claude François...

Yat (yiddish atmospheric touch) - "mir geyen" (chanson en yiddish)

"Yamina, Smola Vehala" interprété par Chava Alberstein

 

Phonetique des paroles

Oyfn firil ligt dos kelbil

ligt gebindin mit a shtrik

hoich in himil flit dos shvelbil

freit sich dreit sich hin un krik.

Lacht der vint in korn

lacht un lacht un lacht

lakht er up a tug a gantsin

mit a halber nacht.

Dana, dana, dana, dana,

Dana, dana, dana, da,

Dana, dana, dana, dana,

Dana, dana, dana, da.

Shreit dos kelbl zogt der poier

ver she heist dich zain a kalb

volst gekent tzu zain a foigl

volst gekent tzu sain a shvalb.

Lacht der vint in korn ...

Bidne kelber tut men bindn

un men shlept zey un men shecht

ver s'hot fligl, flit aroiftzu

is ba keinem nit kain knecht.