Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
LNO

LNO

Menu
"Taht al Yasmina fellil" par Hédi Jouini

"Taht al Yasmina fellil" par Hédi Jouini

"Taht al Yasmina"  (تحت الياسمينة) est une célèbre chanson tunisienne interprétée par Hedi Jouini.

Hédi Jouini a enchanté toute une génération de tunisiens et bien plus encore par ses mélodies joyeuses et les paroles simples mais magnifiques de ses chansons. “Hobbi yetbaddel yetjadded” (Mon amour change et se renouvelle) ou la magnifique “Samra ye Samra” (Métisse oh ma métisse) “Taht el Yasmina fellil” (sous le Jasmin le soir), sont devenues les chansons tunisiennes les plus connues à travers le monde! 

Paroles

EL KHABAR LI MEN IJIBOU

KADACH EL QALB YESSBAR
A3LA LI FARKOU HABIBOU

TAHT AL YASMINA FEL LIL 
NASSMA WEL WARD M'HANINE
LEGHSSAN ALIA T'MIL 
TEMSSAHLI FI DEM3AT 3INI

TAHT AL YASMINA TEKIT
3ADELT EL 3OUD OU GHANIT
OUTLA3T M'3I OU BKIT
T'FAKART KI KOUNT JINI

JNINA MZAYEN HA NOUAR
FAHETTE MEN RIHETTE LEZHAR
FAKARTEK CHA3LETTLY NAR
3AMLETLY HIBA FELF'KAR

M'TAWAHACH WAHDI MEHTAR
LA GAMRA LA HASS ETYAR
KAN EL NESSMA A3LA LACHJAR
T'WENSS FYA OU T'WASSINI


Traduction

La nuit, sous le jasmin, la brise et les fleurs m'entourent, les branches se penchent sur moi et m'essuient les larmes.

Sous le jasmin je me suis posé j'ai accordé le luth et j'ai chanté .

J'ai beaucoup pleuré quand je me suis souvenu de toi quand tu venais me voir. 

Un jardin embelli par les fleurs et sentant bon la rose. Je me suis souvenu de toi et mon coeur s'est enflamé. Tu tu me manques et je suis inquiété. Pas de lune et pas de bruit d'oiseaux, seule la brise sur les arbres me tient compagnie et me console. 

Ya 7assra, ah l'âme de la Tunisie !