Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
LNO

LNO

Menu
Khwaja Mere Khwaja par Allah Rakha Rahman pour le film Jodhaa Akbar

Khwaja Mere Khwaja par Allah Rakha Rahman pour le film Jodhaa Akbar

Khwaja Mere Khwaja, interprété par Allah Rakha Rahman pour le film Jodhaa Akbar

Paroles en français :

Kwajaji ô saint Kwaja (2x)
Bienveillant à l'écoute du Pauvre, Moinuddin, ô saint Kwaja
Kwala ô mon Kwaja, demeure dans mon cœur !
Roi des rois, bien aimé d'Ali, Kwala ô mon Kwaja !

Tu transformes le destin des plus désespérés,
A ta porte, ô mon Kwaja,
J'aperçois la Lumière divine, les hommes de Dieu ô mon Kwaja,

Les hommes de Dieu, ô mon Kwaja,
Viennent s'incliner devant toi, Saint du Royaume d'Hindal,
Que tu sois porté au pinacle !

En aspirant à Toi Kwaja, je retrouve le Prophète, l'Elu,
Mon Maître m'a conduit jusqu'à Toi et j'ai pris le refuge en toi !
et tous mes soucis se sont envolés.
Je ne fait plus qu' Un avec Toi.

Si grand est mon appel, il est encore modeste,

toujours, je resterai où tes pieds reposent !

 

 

Khwaja ji.. Khwaja
-[Khwaja, O Khwaja]
Khwaja ji.. Khwajaji
-[Khwaja, O Khwaja]

Ya Ghareeb-un-Nawaaz
-[O supporter of the poor]
Ya Ghareeb-un-Nawaaz
-[O supporter of the poor]
Ya Ghareeb-un-Nawaaz
-[O supporter of the poor]

Ya Moin-ud-deen
-[O helper/assistant of the Faith]
Ya Moin-ud-deen
-[O helper/assistant of the Faith]

Ya Khwajaji, ya Khwajaji
-[O Khwaja, O Khwaja]
Ya Khwajaji, ya Khwajaji
-[O Khwaja, O Khwaja]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, you are the beloved of Ali(R.A).]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa
-[Khawaja, 0 Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, your are the beloved of Ali(R.A).]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa
-[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.]
Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa
-[Khawaja, O Khawaja, come reside in my heart.]


Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari
-[The fate of helpless/needy/poor, you have changed]
Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari
-[The fate of helpless/needy/poor, you have changed]

Khwaja, mere Khwaja
-[Kwaja O my Kwhaja]


Tere darbaar mein Khawaja, Noor to hai dekha
-[In your court Khwaja, we have seen the spiritual light(aura)]
Tere darbaar mein Khawaja, Sarr jhukate hain auliyaa
-[In your court Kwaja, you are held high by all other
Valiees(Saitns/Mystics)]

Tu hai Mutawwalli Khawaja, rutbaa hai pyaara
-[You are the Caretaker Khwaja, you have a beautiful title]

Chahane se tujhko Khwajaji, Mustafa(PBUH) ko paaya
-[If we love you(also), we may get the love of Mustafa(prophet Muhammed
PBUH)]


Khawaja mere Khawaja, Dil me samajaa
-[Khawaja, 0 Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).]


Mere peer ka sadkha, Mere peer ka sadkha
-[Thanks to my Peer(saint/priest), Thanks to my Peer(saint)]

Hai mere peer ka sadhka, Tera daaman hai thaama
-[Thanks to my Peer(saint/priest), through whom, I have come to know
about you]

Kwajaji..
-[O Khwaja]

Talli har balaa hamari, chaaya hai qhumaar tera
-[All our worries/bad omens are gone, we are under your euphoria]

Jitna bhi rashque karein beshaq, to kamm hai aye mere Khwaja
-[No matter how much we envy you, it will be little]

Tere khadmoun ko mere rahnumaa, nahin choddna gawaara
-[It doesn't feel right to leave your side, you are our guide]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.]
Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.]

Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari
-[The fate of helpless/needy/poor, you have changed]
Bekassoun ki taqhdeer, Tune hai sawaari
-[The fate of helpless/needy/poor, you have changed]

Khawaja mere Khawaja, Dil me samaja
-[Khawaja, O my Khawaja, come reside in my heart.]
Shahoun ka shah tu, Ali ka dulaara
-[You are the king of the kings, the beloved of Ali(R.A).]

 

Hazrat Khwaja Moinuddin Hasan Chishty occupe une place importante parmi les guérisseurs spirituels du monde entier. Hazrat Khwaja Moinuddin Hasan Chishty (RA) est mieux connu sous l'appellation Khwaja Gharib Nawaz (né en 1142° à Sanjar en Iran). Sa généalogie fait qu'il est un descendant du Prophète Mohamed (SAW). Ce mystique est toujours considéré comme un symbole d'Amour, de Paix et d'Harmonie pour de nombreux musulmans.

Huzoor Gharib Nawaz est le dernier sermon (Khutbah), que le fondateur de l'ordre Chishti, Hazrat Khwaja Moinuddin Chishti a tenu à ses élèves un mois avant son décès.

Hazrat Inayat Khan (né à Baroda le 5 juillet 1882 - décédé à Delhi le 5 février 1927) est relié à cette tradition soufie universelle. Il fut le fondateur du « soufisme universel », un mouvement spirituel basé sur l'unité de tous les peuples et de toutes les religions. Né en Inde dans une famille musulmane de musiciens professionnels, il fut également un compositeur, chanteur et joueur de vînâ à la cour des maharajahs. En 1903, il trouve son maître spirituel, Murshid Sayyed Abu Hashim Madani, qui l'incite à harmoniser l'Orient et l'Occident par sa musique. Inayat Khan est l'auteur de nombreux ouvrages sur la mystique soufie des sons et de la voix.

"Aimez tout le monde et n'ayez de haine pour personne.
Cela ne vous sert à rien de parler simplement de la paix.
Cela ne vous mènera pas loin de parler simplement de Dieu et de religion.
Faites surgir toutes les forces latentes de votre être et découvrez la splendeur totale de votre Être éternel.

Soyez plein de paix et de joie en abondance,
et répandez-les où que vous alliez et que vous vous trouviez.
Soyez un feu ardent de vérité.

Soyez une fleur magnifique d'amour et un baume calmant de paix,
Avec votre lumière spirituelle, dissipez l'obscurité de l'ignorance.
Dispersez les nuages de discorde et de guerre, et diffusez la compréhension, la paix et l'harmonie entre les êtres.

Ne recherchez jamais de l'aide, du soutien ou des faveurs de personne, sauf de Dieu.

N'allez pas aux cours des rois, mais ne refusez ni votre bénédiction
ni votre aide aux personnes dans le besoin, aux pauvres, aux veuves
et aux orphelins lorsqu'ils frappent à votre porte.

Votre mission est d'être au service des gens.
Remplissez-la avec loyauté et courage, afin que moi, votre Pir-o-Murshid,
je ne doive pas avoir honte de vos imperfections
devant Allah, le Tout-Puissant et devant nos saints prédécesseurs
dans notre ordre soufi, le jour du jugement."