Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
LNO

LNO

Menu
Raïna Raï

Raïna Raï

Raïna Raï, est un groupe de Raï-rock originaire de Sidi-Bel-Abbès en Algérie.

Cette formation édite son premier album, Zina en 1983 suivi de plusieurs autres, puis interrompt son activité en 1992 avant de se reformer pour sortir Datni en 2001. Depuis plus de 20 ans, ce groupe culte algérien a influence des groupes comme l'Orchestre National de Barbès ou Gnawa Diffusion. A la différence de tous les ‘Cheb', Raïna Raï est une vraie formation dont le son, et notamment les riffs de guitare de Lotfi Attar, est reconnaissable entre mille.

Plusieurs titres, comme Ya Zina ou Hagda, sont connus de tous les afficionados.

Discographie

  • Zina 1983
  • Raïna Hack 1985
  • Chouli 1986
  • SAF 1987
  • Waïlé 1988
  • Ghaba 1989
  • Rana H'na (collector sorti à 20 000 exemplaires)
  • Datni 2001

Voir aussi



    Ya Zina

    Yâ zîna diri l-î l-atay
    Ô belle fais du thé,

    Diri l-î l-atay u min al-kabsa li l-barrad
    Fais du thé, de la casserole à la théière

    Yâ zîna ribi li l-wad
    Ô belle va à la rivière,

    Ribi li l-wad u jibi n-naɛnaɛ jadid
    Va à la rivière et ramène de la menthe fraîche !

    Yâ zîna mâ-ni'š ɛali-k
    Ô belle, je ne parle pas sur toi

    Mâ-ni'š ɛlik la kharwduni ɛaynin-k
    Pas sur toi, tes yeux m'ont perturbé

    Yâ zîna guli l-î wah
    Ô belle dis-moi oui

    Wala lâ lâ wala gatɛini l-ayyâs
    Ou non, non, et mets fin à mon espoir

    Yâ zîna ɛaynin-ik kbar
    Ô belle, tes yeux sont grands

    Ɛaynin-ik kubar yâdakhlu l-maḥna lî d-dâr
    Tes yeux sont grands, ils apportent le bonheur à la maison

    Yâ zîna wa z-zîn az-zîn
    Ô belle, beauté des beautés

    Wa z-zîn az-zîn u sakin Sid-i Yâssin
    Ô belle, beauté des beautés habitant Sidi Yassin

    Yâ zîna wa l-fin wa r-ray
    Belle, l'art et le raï

    Wa l-fin wa r-ray u kharij min Bin Ɛabbas
    L'art et le raï venant de Ben Abbas

    Yâ zîna râ-nî mahmum
    Ô belle je suis perturbé

    Râ-nî mahmum min-ak ma jâ-ni num
    Je suis perturbé par toi, le sommeil ne me vient pas

    Yâ zîna guli lî bw-ak
    Ô belle, dis à ton père

    Guli lî bw-ak u rah al-galb yârd-ak
    Dis à ton père que le coeur te veut

    Yâ zîna guli lî yimma-k
    Ô belle, dis à ta mère

    Guli lî yamm-ak u râ-h al-ḥub bḡa-k
    Dis à ta mère que l'amour te veut

    Yâ zîna mâ-ni'š ɛalî-k
    Ô belle, je ne suis pas [en train de parler] sur toi

    Ma-ni'š ɛalî-k u rani ɛla r-rumiyyât
    Pas sur toi, mais sur les Occidentales

    Yâ zîna guli lî wah
    Ô belle, dis-moi oui

    Walâ lâ lâ, walâ gatɛî-nî l-ayyâs
    Ou non non, ou mets fin à mon espoir

    Ki râ-ni allî maḥmûm
    Comme je suis celui qui s'inquiète

    fi hadik kaḥlat la-ɛyun
    Dans le noir de ces yeux noirs là

    Najmât an-nujum
    Étoiles des astres

    Ki râ-nî alli maḡrum
    Comme je suis celui qui est amoureux

    Yâ zîna...
    Ô belle...

    Liens internet